• Zwischen den Regalen & what we can’t contain

    Zwischen den Regalen & what we can’t contain

    Ausstellung

    24.05. – 04.10.2025

    Kunstraum Weikendorf
    Rathausplatz 1
    2253 Weikendorf

    Studierende der Klasse Ortsbezogene Kunst: David Carol Fedders, Marie Filippovits, Lena Heinschink, Viktoria Hilbert, Laura Ana Josic, Tutku Kocabas, Chiara Mizaikoff, Arina Nekliudova, Flores Paul, Yevheniia Pavlova, Lisa Reiter und Michelle Schäfer. Entwickelt im Rahmen der Lehrveranstaltung »Thinking with and learning from Kunstraum Weikendorf I+II« von Katrin Hornek

    Eröffnung: Samstag, 24. Mai 2025, 16.00 Uhr
    Musik: lutzz bog-lárk, biodata sonification & klingende Kräuter

    Shuttlebus zur Eröffnung ab 15 Teilnehmenden von Wien nach Weikendorf, ab Wien zwischen Universität und Rathauspark. Abfahrt: 14.30 Uhr, Rückfahrt: 18.00 Uhr. Um Anmeldung wird bis Donnerstag, 22. Mai 2025, unter koernoe@noel.gv.at gebeten.

    Öffnungszeiten: Der Kunstraum ist rund um die Uhr einsehbar und jeden ersten Sonntag im Monat von 15.00 bis 16.00 Uhr geöffnet.

    INVENTOUR-Veranstaltung: Freitag, 13. Juni 2025, 15.00 Uhr

    Mehr Info: https://koernoe.at/en/news/eroffnung-klasse-ortsbezogene-kunst-kunstraum-weikendorf

    2025 May 24 / 16:00

    Im Kunstraum Weikendorf wurden seit 2007 bis auf wenige Ausnahmen Einzelpositionen ausgewählt, sich künstlerisch auf Raum und Ort einzulassen. In diesem Jahr ist das anders. Im Rahmen einer Kooperation zwischen der Abteilung für Ortsbezogene Kunst und Kunst im öffentlichen Raum – KOERNOE, sind eine Gruppe Studierender und Alumni der Klasse Ortsbezogene Kunst eingeladen, zwei Ausstellungen für den Kunstraum zu entwickeln. Die Frühlingsausstellung wird unter der Leitung von Katrin Hornek mit den Studierenden konzipiert. Für die Herbstausstellung kuratiert Gudrun Ratzinger eine Ausstellung mit den Alumnis Hanna Burkhart, Raphael Reichl und Tsai-Ju Wu.

    Since 2007, with only a few exceptions, individual artistic positions have been selected for the Kunstraum Weikendorf to engage with the space and location. This year it´s different. As part of a collaboration between the Department of Site-Specific Art and Art in Public Space – KOERNOE, a group of students and alumni from the department of Site-Specific Art are invited to develop two exhibitions for the art space. The spring exhibition is developed with current students from the department led by Katrin Hornek. For the autumn exhibition, Gudrun Ratzinger is curating an exhibition with alumni Hanna Burkhart, Raphael Reichl and Tsai-Ju Wu.


  • Pleasure To Be Uncomfortable!

    Pleasure To Be Uncomfortable!

    Lecture by God´s Entertainment

    Paulusplatz 5, Seminarraum 2. Stock
    1030 Wien

    2025 April 10 / 14:00

    In der surrealen Logik von God’s Entertainment werden Weltbilder und Bildwelten durcheinandergewirbelt und neu zusammengesetzt. So können alltägliche Erlebnisse neu betrachtet werden und dabei eine berauschende Wirkung entfalten.

    In the surreal logic of God’s Entertainment, world views and visual worlds are mixed up and reassembled. In this way, everyday experiences can be viewed in a new light and have an intoxicating effect.


  • Courses Summer 2025

    06.03.2025 | 10:00
    Vorstellung der Lehrveranstaltungen
    Paulusplatz 5, Seminarraum 2. Stock
    1030 Wien

    Summer 2025

    Feldversuche
    Heribert Friedl
    Krassimira Kruschkova
    Anna Hofbauer
    Katrin Hornek
    Jeanette Pacher
    Fabian Fink
    Tomash Schoiswohl
    Flora Watzal
    Marie-Claude Poulin/Flora Watzal


  • Einstürzende Ackerfurchen – Kompost & Kultivierung mit den Feldversuchen

    Einstürzende Ackerfurchen – Kompost & Kultivierung mit den Feldversuchen

    Feldversuche

    Kleine Stadtfarm
    Naufahrtweg 14A,
    1220 Wien

    Summer 2025

    Gemeinsam untersuchen wir das Spannungsfeld ‚Landwirtschaft – Ernährung – Stadt‘ und holen den künstlerischen Schaffensprozess für 3 intensive Tage auf die Felder der ‚Kleinen Stadtfarm‘ im 22. Wiener Bezirk.


  • Brillant Dilettant (Impro)

    Brillant Dilettant (Impro)

    Heribert Friedl

    Paulusplatz 5, Seminarraum 2. Stock
    1030 Wien

    Summer 2025

    „Dilletant bedeutete nicht „etwas nicht zu können“, sondern viel mehr „etwas nicht zu wollen“. (Thomas Meinecke)

    ‘Dilletant does not mean ‘not being able to do something’, but rather ‘not wanting to do something’. (Thomas Meinecke)


  • Angewandte Performancepraxis

    Angewandte Performancepraxis

    Krassimira Kruschkova

    Paulusplatz 5, Seminarraum 2. Stock
    1030 Wien

    Summer 2025

    Der Kurs fokussiert performative Formate, die künstlerische Zusammenarbeit im Kontext von aktuellen ästhetischen und politischen Diskussionen problematisieren. Die Studierenden entwickeln einzeln oder in Gruppe eigene Arbeiten, von der Kursleiterin fortwährend betreut und vom Feedback aller Kursteilnehmer:innen zu jedem Projekt begleitet. Die performativen Entwürfe werden in der Gruppe besprochen, ausprobiert und am Ende des Semesters präsentiert.


  • Steinvorkommen – Grundlagen der Steinbearbeitung

    Steinvorkommen – Grundlagen der Steinbearbeitung

    Anna Hofbauer

    28.5. – 1.6.2025
    Krastal
    Kärnten

    Summer 2025

    Der workshop “Grundlagen der Steinbearbeitung” bietet den Teilnehmenden die Möglichkeit im Steinbruch Krastal in Stein zu arbeiten.


  • Thinking with and learning from Kunstraum Weikendorf II

    Thinking with and learning from Kunstraum Weikendorf II

    Katrin Hornek

    Paulusplatz 5, Seminarraum 2. Stock
    1030 Wien

    Summer 2025

    Hinsehen, austauschen, ansammeln, reflektieren, herstellen, ausstellen, abbauen.

    Exchange, accumulate, reflect, produce, exhibit, dismantle.


  • What’s going on? More Faces, More Places

    What’s going on? More Faces, More Places

    Jeanette Pacher

    Paulusplatz 5, Seminarraum 2. Stock
    1030 Wien

    Summer 2025

    Was macht den Charakter einer Stadt aus, was verleiht ihr ihr Gesicht? Architektur, Parkanlagen, Infrastruktur, Institutionen ebenso wie die dort lebende Gesellschaft, ihre Communities, ihr Nachtleben, ihre kulturellen Einrichtungen… Kunst ist im urbanen Kontext dabei allgegenwärtig, mehr als wir uns oft bewusst sind. Während gewisse Kunstwerke und Kunstorte in der kollektiven Wahrnehmung fest verankert sind, bleiben andere nahezu unbemerkt wie versteckte kleine Juwelen.

    What defines the character of a city, what gives it its face? Architecture, parks, infrastructure, institutions, as well as the city’s population, its communities, its nightlife, its cultural facilities… Art is ever-present in the urban context, more so than we often realise. While certain artworks and art spaces are firmly anchored in collective awareness, others go almost unnoticed, like hidden little gems.


  • fitting together 1+2

    fitting together 1+2

    Fabian Fink

    Paulusplatz 5, Werkstatt (Erdgeschoß)
    1030 Wien

    Summer 2025

    fitting together 1

    fitting together 2